«الاتحاد الأوروبي» و«الخليجي»: لا سيادة لأحد على مضيق هرمز.. وعلى إيران وقف هجماتها

نشر هذا الخبر في 18 يوليو 2026 عند الساعة 23:48، وتم تحديثه في نفس التاريخ والتوقيت.

جاء ذلك في بيان مشترك صدر عقب المنتدى رفيع المستوى للأمن الإقليمي والتعاون في بروكسل.

اجتماع خليجي أوروبي سابق.

--:--

تابع قناة عكاظ على الواتساب

«عكاظ» (بروكسل)

أعلن الاتحاد الأوروبي ومجلس التعاون الخليجي، اليوم السبت، رفضهما القاطع لأي محاولات للهيمنة على مضيق هرمز أو عرقلة الملاحة، وحثا إيران على وقف هجماتها ضد السفن التجارية ودول المنطقة فوراً ودون شروط.

وبمناسبة انعقاد المنتدى رفيع المستوى للأمن الإقليمي والتعاون، الذي عُقد في بروكسل بتاريخ 13 يوليو 2026، برئاسة مشتركة بين الممثلة العليا للاتحاد الأوروبي، كايا كالاس، نيابةً عن الاتحاد الأوروبي، ووزير خارجية مملكة البحرين الدكتور عبداللطيف بن راشد الزياني، بصفته رئيس المجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية، أصدرت الممثلة العليا للاتحاد الأوروبي ورئاسة مجلس التعاون لدول الخليج العربية البيان المشترك التالي:

يؤكد الجانبان مجدداً أن حرية الملاحة في مضيق هرمز، باعتباره ممراً دولياً، مضمونة بموجب القانون الدولي واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وأن لسفن جميع الدول الحق في المرور دون تعليق أو عرقلة أو فرض شروط.

2- ندين بأشد العبارات الهجمات التي نفذتها إيران ضد السفن التجارية العابرة لمضيق هرمز، وضد الأراضي ذات السيادة لدول المنطقة، بما في ذلك البحرين والكويت والإمارات العربية المتحدة وقطر وسلطنة عُمان والأردن. وقد عرضت هذه الهجمات أرواح المدنيين والبحارة للخطر، وانتهكت القانون الدولي وقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 2817، وهي أعمال لا يمكن تبريرها بأي حال.

3- نرفض -باعتبارها غير مشروعة- أي ادعاءات بالسيادة أو السيطرة على مضيق هرمز من قبل أي دولة، ونعارض فرض أي نظام للتصاريح أو رسوم العبور أو مقابل الخدمات على حركة الملاحة الدولية. ولا يجوز لأي ترتيب ثنائي أو تفاهم أو مذكرة بين الدول أن ينظم أو يقيد بصورة غير قانونية حق المرور عبر مضيق دولي، وهو حق مكفول لجميع الدول بموجب القانون الدولي، ولا يجوز إخضاعه لسيطرة أو إذن أي دولة.

4- نعرب عن تضامننا الكامل مع الدول المتضررة من هذه الهجمات، ومع البحارة من جميع الجنسيات الذين تعرضوا للخطر، إن أي اعتداء على أمن إحدى الدول يمثل مصدر قلق لجميع الأطراف التي تعتمد على سلامة هذا الممر المائي الحيوي.

5- ندعو إيران إلى الوقف الفوري وغير المشروط لجميع الهجمات وجميع أشكال التدخل في الملاحة البحرية، وإلى إبقاء مضيق هرمز مفتوحاً بصورة مستدامة ودون أي شروط أو رسوم عبور أو رسوم خدمات، وإلى الامتثال الكامل للقانون الدولي ولقرار مجلس الأمن رقم 2817، كما نرفض فرض أي آلية أو ترتيب أحادي الجانب أو غير مشروع يؤثر في سلامة المرور عبر المضيق، ويتعين على الدول أن تعمل في إطار المؤسسات الدولية والإقليمية المختصة بحوكمة الملاحة البحرية وسلامتها وأمنها، وأن تدعمها، لا سيما المنظمة البحرية الدولية.

6- سيواصل الاتحاد الأوروبي ومجلس التعاون لدول الخليج العربية التنسيق الوثيق من أجل صون حرية الملاحة، ودعم حماية الشحن الدولي والبحارة، وتعزيز سلام وأمن عادلين ودائمين في المنطقة، بما يتوافق مع القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة.

7- نواصل الدعوة إلى ضبط النفس، ونجدد تأكيد التزامنا الراسخ بالحوار والدبلوماسية بصفتهما السبيلين لحل الأزمة، ولضمان حرية الملاحة في مضيق هرمز.

The European Union and the Gulf Cooperation Council (GCC) reaffirmed today (Saturday) their rejection of any attempts to impose control over the Strait of Hormuz or to restrict freedom of navigation therein, calling on Iran to immediately and unconditionally cease its attacks on commercial vessels and countries in the region.

On the occasion of the high-level forum on regional security and cooperation, which was held in Brussels on July 13, 2026, co-chaired by the High Representative of the European Union, Kaia Kalas, on behalf of the EU, and the Minister of Foreign Affairs of the Kingdom of Bahrain, Dr. Abdullatif bin Rashid Al Zayani, in his capacity as Chairman of the Ministerial Council of the Gulf Cooperation Council, the High Representative of the European Union and the Presidency of the Gulf Cooperation Council issued the following joint statement:

1- The European Union and the Gulf Cooperation Council reaffirm that freedom of navigation, including the right of passage through the Strait of Hormuz as a strait used for international navigation, is guaranteed under international law, as reflected in the United Nations Convention on the Law of the Sea. Vessels of all nations enjoy these rights, and no state may suspend, obstruct, or subject them to any conditions.

2- We strongly condemn the attacks carried out by Iran against commercial vessels transiting the Strait of Hormuz and against the sovereign territories of countries in the region, including Bahrain, Kuwait, the United Arab Emirates, Qatar, Oman, and Jordan. These attacks have endangered the lives of civilians and sailors, violated international law and United Nations Security Council Resolution 2817, and are acts that cannot be justified under any circumstances.

3- We reject any claims of sovereignty or control over the Strait of Hormuz by any state as illegal, and oppose the imposition of any permit system, transit fees, or service charges on international navigation. No bilateral arrangement, understanding, or memorandum between states may unlawfully regulate or restrict the right of passage through an international strait, which is a right guaranteed to all states under international law, and may not be subjected to the control or permission of any state.

4- We express our full solidarity with the countries affected by these attacks, and with sailors of all nationalities who have been put at risk. Any aggression against the security of one state is a concern for all parties that rely on the safety of this vital waterway.

5- We call on Iran to immediately and unconditionally cease all attacks and all forms of interference in maritime navigation, to keep the Strait of Hormuz open sustainably and without any conditions or transit fees or service charges, and to fully comply with international law and Security Council Resolution 2817. We also reject the imposition of any unilateral or illegal mechanism or arrangement that affects the safety of navigation through the strait. States must operate within the framework of international and regional institutions responsible for the governance, safety, and security of maritime navigation, and support them, particularly the International Maritime Organization.

6- The European Union and the Gulf Cooperation Council will continue to coordinate closely to preserve freedom of navigation, support the protection of international shipping and sailors, and promote just and lasting peace and security in the region, in accordance with international law and the United Nations Charter.

7- We continue to call for restraint and reaffirm our steadfast commitment to dialogue and diplomacy as the means to resolve the crisis and ensure freedom of navigation in the Strait of Hormuz.

يُعد مضيق هرمز ممراً مائياً استراتيجياً يمر عبره نحو ثلث النفط العالمي. وأي تهديد لحرية الملاحة فيه يؤثر على الاقتصاد العالمي. وجاء هذا البيان ليعزز الموقف القانوني ضد أي محاولات لفرض السيطرة عليه.