The Haa' al-Sakt appears in the dialects of the Huwaitat, Bani Attiyah, and Hudhayl tribes, and in the dialect of some people from Al-Ahsa and Qatif, according to researcher Suleiman al-Dursuni told Makkah.

He pointed to the early scholars' rejection of the dialects of some tribes on the grounds that they lived along the Hajj route, and that their mixing with pilgrims could corrupt their language, introducing elements not found in Arabic or from contact with non-Arabs. This is evident in the tribes whose dialects include Haa' al-Sakt. For example, the Huwaitat were on the borders of nations whose languages were Aramaic and Syriac, while Al-Ahsa and Qatif neighbored some inhabitants of Persia.

Definition

Adding the letter Haa after the possessive 'ya' (yaa al-mutakallim), for example 'kitaabiyah' (my book) with a kasra on the 'ba', a fatha on the 'ya', and a sukoon on the 'ha'.

Occurrences of Haa' al-Sakt in the Holy Quran: Surah Al-Haqqah

Verse

19: 'kitaabiyah' (my book)

20: 'hisaabiyah' (my account)

28: 'maaliyah' (my wealth)

29: 'sultaaniyah' (my authority)

Dialects of regions that pronounce Haa' al-Sakt

Qatif and Al-Ahsa

'Ammatiyah, khaaltiyah' instead of 'ammati (my aunt) and khaalti (my maternal aunt)'

This phenomenon is common and prevalent in the Hasawi dialect, and it is shared by the people of Saihat from Qatif.

Hudhayl of Hejaz

'Kitaabiyah, thiyaabiyah' (my book, my clothes), and it is nearly extinct nowadays.

Huwaitat and Bani Attiyah tribes

'Ammyih, khaalyih, haqqyih, waladyih' instead of 'ammi (my uncle), khaali (my maternal uncle), haqqi (my right), waladi (my son).'